Song11

オリジナル曲第十一弾

『F』
Lyrics&Music&Arrange:汐日
English translation:Reika
Vocal:櫻歌ミコ
Sub Vocal:響震路
Chorus:地味音オトセ、歌音山将、くあいあ、ラ・ズィマッキエ



Let me talk about the other side of the world
(世界の裏側の話をしよう)
As always, suffering from aging and underpopulation
(今日も高齢化と人口不足に悩まされてる)
Lacking dwellers
(ヒトが不足しているんだ)
Coz they've annoyed by the heat of love
(ぬくもりが疎ましかったから)


From morning till night
(彼らは朝から晩まで)
Tick-tack-tick-tack, hardworking
(チクタクチクタク、働きもの )
Going through the carmine tunnel
(赤いトンネル抜けて)
The girl was taken away
(あのこを連れていったんだ)


Muddy and blur voice
(おぼろげにかすむ声)
In the dream, in the bubbles
(夢の中 あわの中)
Wrapped up in a velvet and threw it away
(ビロオドにくるんで捨ててきたのに)
But why can't I breathe?
(どうして息が苦しいの)


You may forget
(忘れていいんだ)
World is such dull

(世界はこんなにも味気ない)
Blink of stars, borders
(星の瞬きや国境線でさえも)
Not such problems
(ここまで僕らを隔てはしなかった)
You should forget
(忘れてしまおう)
The world hates you so much
(世界はこんなにも君を嫌う)
Through a mirror
(たった一枚の鏡を挟んで)
I keep on questioning you
(僕は君を問い続けた)




Dancing and dancing, rabbit made of wire
(ワイヤー・ラビットは踊るよ)
"Come on, come on. Come here."
「おいで おいで こっちに おいで」
Round and round, ballerina made of glass
(グラス・バレリィナが回るよ)
"Here's such a beautiful place"
「とてもすてきなところだよ」


You flock to the pieces of paper
(紙きれに群がって)
Expose yourself to trashy rain
(ごみくずの雨に打たれて)
If you look back on the path you have come
(歩いてきた道を振り返れば)
Nothing but a foolish fairy tale!
(なんて滑稽なおとぎばなし!)


We gradually forget
(忘れていくんだね)
World is such fragile
(世界はこんなにもたおやかだ)
Even if the moon wanes
(月が欠けても)
The merry-go-round revolves as if nothing happened
(メリィゴゥンランドは知らん顔で回っている)
You may forget
(忘れてもいいよ)
The world refuses me so much
(世界はこんなにも僕を拒む)
From the other side of a mirror
(たった一枚の鏡の向こうで)
I turned you over
(僕は君を裏返した)



"I say, Here is the same as your world."
「ねぇ、ここは何も変わらないよ。」
"People went back and forth, buildings stand in a row."
「人々が行き交い、建物が立ち並んでいて、」
"It's as if I looked into the crystal lake."
「まるで透き通った湖から、“そちら”の世界をのぞきこんでいるみたいだわ。」
"But, That's exactly why I would like to ask you."
「だけど、だからこそ、あなたに聞きたいと思ったの。」
"――Why have you found me? "
「――どうして、“私”を見つけてしまったの?」



These hands which allowed me to fall into oblivion
(許したこの両手は)
Are now hung up
(赦されずに囚われて)
Searching for a break in never existing shadow
(あるはずのない、影の切れ間をさがす)


Don't give up
(投げださないで)
World is such fickle
(世界はこんなにも気まぐれだ)
A morning overcomed by flood of lights
(光の洪水に呑まれた朝は)
Looks back on tenderness of the night
(夜の優しさを思い出せばいい)
Don't be scared
(怖がらないで)
The world sings beautifully sometimes
(世界は時に、こんなにも美しい声で歌う)
Seeing through a single mirror
(たった一枚の鏡を透かして)
I've finally touched your tears
(僕はようやく君の涙に触れた)



Wind blows as a signal
(合図の風がふいて)
Traces the cold window
(冷えた窓をなぞる)
In the rubbish rain
(ごみくずの雨の中)
A single flower of umbrella opened up
(一輪の傘の花が咲いた)






inserted by FC2 system